Kiedy użyć To Whom It May Concern (+tłumaczenie po polsku)

Dowiedz się, co znaczy To Whom It May Concern, i czy warto go używać w dokumentach aplikacyjnych. Poznaj tłumaczenie i lepsze zwroty do listu motywacyjnego.

Pewnie spotkałeś się ze zwrotem To Whom It May Concern — po polsku nie ma on odpowiednika i jest najczęściej stosowany w angielskiej korespondencji oficjalnej. Zastanawiasz się, czy warto wykorzystać go również przy pisaniu dokumentów aplikacyjnych do pracy za granicą? 

 

Ten artykuł rozwieje Twoje wątpliwości. Przeczytasz w nim również, kiedy można użyć zwrotu To Whom It May Concern, a tłumaczenie pomoże Ci zrozumieć, dlaczego lepiej wykorzystać inne wyrażenia. Poznasz lepsze sposoby rozpoczęcia Twojego listu motywacyjnego po angielsku i innych dokumentów do pracy. 

 

Twój list motywacyjny napisze się sam — jeśli skorzystasz z kreatora listu motywacyjnego LiveCareer. Wybierz profesjonalny szablon, odpowiedz na kilka prostych pytań, a program jednym kliknięciem wygeneruje dla Ciebie profesjonalny list do pracy.

 

kreator listu motywacyjnego

 

Stwórz list motywacyjny teraz

 

To Whom It May Concern — tłumaczenie, znaczenie i wykorzystanie

Wyrażenie To Whom It May Concern po polsku brzmiałoby: Do wszystkich zainteresowanych, Do osób zainteresowanych lub W celu przedstawienia odnośnym władzom. Nie ma on jednak przełożenia jeden do jednego w polszczyźnie i w sytuacjach, w których w angielskim się go stosuje, u nas najlepiej napisać po prostu Szanowni Państwo lub pominąć zwrot grzecznościowy i w dokumencie zostawić tylko jego tytuł, np. Zaświadczenie czy Podanie.

 

Pewnie intuicyjnie czujesz, że to bardzo formalna fraza. I masz rację. Obecnie stosuje się ją niezwykle rzadko i najlepiej unikać jej jak ognia. W czasach, gdy większość korespondencji toczyła się offline i na papierze, używało się jej w sytuacjach, gdy nie znało się dokładnych danych osobowych adresata lub gdy odbiorcą dokumentu była grupa osób. 

 

Teraz, gdy dzięki internetowi informacje są na wyciągnięcie ręki, a Ty nie korespondujesz z Królową Elżbietą albo Papieżem Franciszkiem, absolutnie nie ma potrzeby zaczynać dokumentów od To Whom It May Concern— również tych do pracy, jak curriculum vitae i list motywacyjny po angielsku

 

Kiedy można używać To Whom It May Concern?

 

Mimo że nie powinieneś zaczynać listu motywacyjnego po angielsku i maila z dokumentami aplikacyjnymi od To Whom It May Concern, jest kilka dokumentów, w których nie będzie to błędne ani przesadzone. Oto przykłady:

 

  • List polecający / rekomendacyjny (Letter of recommendation reference) — czyli dokument, który wystawia pracodawca lub klient pracownikowi odchodzącemu z firmy z pozytywnymi referencjami.

 

  • Oficjalna skarga (Formal complaint) — skarg najczęściej nie adresuje się do konkretnej osoby, dlatego w tym przypadku To Whom It May Concern jest jak najbardziej na miejscu.

 

  • Podanie o pracę (Letter of Interest) — dokument, który wysyłamy, gdy dana firma nie prowadzi obecnie rekrutacji, a zależy nam na konkretnym stanowisku. Ma podobną strukturę, jak list motywacyjny, więc mimo wszystko powinieneś postawić na inny zwrot grzecznościowy. Natomiast w ostateczności możesz wykorzystać To Whom It May Concern. Tak samo będzie w przypadku podania o rozwiązanie umowy o pracę i innych tego typu dokumentów. 

 

Jak widzisz w życiu zawodowym, jest niewiele sytuacji, w których zastosowanie zwrotu To Whom It May Concern będzie na miejscu i już na początku nie nastawi odbiorcy negatywnie. Zastanawiasz się dlaczego? 

 

Każdy list motywacyjny stworzony w kreatorze możesz łatwo edytować i dopasować do konkretnej oferty pracy. Podaj nazwę stanowiska i firmy, do której aplikujesz, a narzędzie dostosuje treść za Ciebie. Stwórz profesjonalny list motywacyjny szybciej niż kiedykolwiek i aplikuj o pracę bez straty czasu.

 

Stwórz list motywacyjny terazkreator listu motywacyjnego

 

Stwórz list motywacyjny teraz

 

Dlaczego nie warto używać To Whom It May Concern w dokumentach aplikacyjnych?

 

Na komunikację w życiu zawodowym i biznesowym wpływają różnice kulturowe, m.in. kraj pochodzenia czy język, którym się posługujemy. Dla przykładu polskie normy grzecznościowe dla amerykanów mogą być zbyt sztywne, a amerykańskie dla Polaków zbyt bezpośrednie

 

Przy pisaniu listu motywacyjnego i podania o pracę po angielsku powinieneś wziąć to pod uwagę. Dokumenty postaraj się napisać naturalnym, bezpośrednim i jednocześnie profesjonalnym językiem. Między innymi dlatego nie warto zaczynać od To Whom It May Concern. Cover letter najlepiej rozpocząć od zwrotu do konkretnego nadawcy, a nie abstrakcyjnej osoby, której danych nie wyszukałeś. 

 

Oto powody, dla których zwrot ten lepiej pominąć:

 

Jest bezosobowy

 

To Whom It May Concern, podobnie jak Dear Sir or Madam to zwrot, który nie wskazuje na konkretnego odbiorcę. Decydując się na niego, pokazujesz adresatowi, że jest dla Ciebie nieważny, a taki początek listu może zostać uznany za lekceważący.

 

Jest leniwy

 

W czasach LinkedIna i szerokiego dostępu do informacji naprawdę nie jest trudno wyszukać dane osobowe adresata — i zawsze warto spróbować to zrobić. Ponadto rekruter, który otrzyma list motywacyjny lub mail zaczynający się od To Whom It May Concern może podejrzewać, że wysyłasz dokładnie te same dokumenty na wiele ofert. A to jeden z najpoważniejszych błędów przy tworzeniu CV i w rekrutacji.

 

Jest przestarzały

 

Odkąd coraz więcej kontaktujemy się przez internet, również w sprawach urzędowych i formalnych, normy językowe znacznie się rozluźniły. To, co kiedyś było powszechne i akceptowalne, obecnie może wydać się pretensjonalne i anachroniczne. I to właśnie spotkało wyrażenie To Whom It May Concern

 

Znamy już powody, dla których (o ile to możliwe) warto unikać wyrażenia To Whom It May Concern. Teraz przeczytaj, jakich zwrotów w liście motywacyjnym użyć zamiast niego, żeby od początku pokazać się jako zaangażowany i profesjonalny kandydat.

 

Co zamiast To Whom It May Concern?

 

Istnieje naprawdę wiele zwrotów, których możesz użyć zamiast To Whom It May Concern — i to zarówno w sytuacjach, w których znasz dane adresata, jak i tych, kiedy nie możesz ich znaleźć. 

 

  • Dear Ms / Mr [imię lub nazwisko adresata] — po polsku Szanowna Pani/Szanowny Panie [nazwisko adresata]. Jeśli znasz personalia adresata to idealny zwrot do rozpoczęcia dokumentu albo maila. 

 

  • Dear Dr [imię lub nazwisko adresata] — tutaj zamiast Ms/Mr wykorzystujemy tytuł naukowy adresata. 

 

  • Dear [imię i nazwisko adresata] — mniej oficjalny zwrot, ale dobry, gdy nie potrafisz wywnioskować płci odbiorcy, znając tylko jego imię i nazwisko.

 

  • Dear Hiring Manager / Dear HR Manager / Dear Recruiter — jeśli nie znasz nazwiska i imienia adresata i kusi Cię użycie To Whom It May Concern, lepiej zdecydować się na ten zwrot — masz duże szanse, że w rekrutacji będzie korespondował z kimś z działu HR, więc ta propozycja jest bezpieczna.

 

  • Dear [stanowisko adresata] — gdy wysyłasz dokumenty do osoby spoza działu HR, np. managera konkretnego zespołu czy szefa całej firmy.

 

  • Dear Recruitment / [nazwa innego działu] Team — gdy Twoje dokumenty mają trafić do całego zespołu, a nie konkretnej osoby — lub gdy nie nie byłeś w stanie ustalić dokładnych danych odbiorcy. To zawsze bezpieczniejsze wyjście niż To Whom It May Concern.

 

Jak widzisz, jest w czym wybierać. Powyższe zwroty są uniwersalne i pomogą Ci w stworzeniu dobrego listu motywacyjnego i uniknięcia faux-pas już na samym początku.

 

To Whom It May Concern… i co dalej?

 

Oczywiście odpowiedni zwrot grzecznościowy to tylko początek. W liście motywacyjnym po angielsku powinieneś wykorzystać odpowiednie zwroty, dopasowane do specyfiki rekrutacji w danym kraju i firmie, podkreślić swoje atuty z CV i dopasować do oferty pracy.

 

Pozostaje jeszcze kwestia odpowiedniego zakończenia. Jeśli mimo wszystko zdecydujesz się zacząć od To Whom It May Concern, na końcu powinieneś użyć zwrotu Yours faithfully — tak jak w przypadku Dear Sir or Madam i innych wyrażeń, które nie wskazują na konkretnego odbiorcę. Jeśli postawisz na którąś z mniej formalnych alternatyw, „pożegnaj się” poprzez Your sincerely, Kind regards czy Regards.

 

Oczywiście pamiętaj też o odpowiedniej pisowni — każdy wyraz z To Whom It May Concern powinien być zapisany wielką literą. Po rozpoczynającym list motywacyjny lub mail z CV zwrocie grzecznościowym koniecznie postaw przecinek.

 

I najważniejsze. List motywacyjny to dodatek do profesjonalnego CV — dlatego przygotowanie dokumentów aplikacyjnych zacznij od życiorysu zawodowego. Najlepiej najpierw napisać CV, a dopiero później zabrać się za list czy inne dokumenty, których wymaga pracodawca.

 

Stwórz skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom ekspertów.

 

kreator cv

 

Kreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub DOC.

 

Stwórz CV teraz

 

Masz jeszcze jakieś wątpliwości co do zwrotu To Whom It May Concern? A może znasz inny dobry zwrot do rozpoczęcia listu motywacyjnego? Zostaw komentarz pod artykułem. Chętnie poznam Twoje zdanie.

Oceń ten artykuł: to whom it may concern
Średnia: 0 (0 oceny)
Dziękujemy za ocenę naszego artykułu!
Małgorzata Sury
Małgorzata Sury

O autorze

Ekspertka ds. kariery portalu LiveCareer. W swoich artykułach porusza tematy związane z szukaniem pracy, tworzeniem skutecznych CV i listów motywacyjnych oraz przygotowaniem do rozmów kwalifikacyjnych. Pisząc, kieruje się wiedzą z zakresu psychologii i socjologii. Jej misją jest pomóc Ci znaleźć pracę i osiągnąć satysfakcję zawodową.

Chcesz stworzyć skuteczne CV?

Wypróbuj kreator CV za darmo